お茶目なモートン

http://www.wdr.de/tv/aks/extra/bonusbox/aha_saenger_morten_harket.jsp

前半で何故かノルウェー語で話し、「それを英語で言って」と言われ、途中までは言うものの、「何て言ったか忘れちゃった。」というところが可愛いです。

(繰り返せないなじゃなくて、自分の発言を気にしてないからということだそうです)

*個人的にはこの気にしていないっていうのは、「覚えていようと思って話してない」というようなニュアンスかなーと思ってます。

投稿者: Tomoko

1985年7月4日、期末試験の直前で部活が休みだった日に、たまたまみたテレビ神奈川の「ミュートマ」で『Take On Me』を見てモートンに落ち、8月25日にアルバム発売というので誕生日プレゼントにしてもらって、モートンの声の多才さに感動。その後、タイトルを最後に言うタイプのラジオで「この声綺麗」だと思ったら「I've been losing you」で、これまたモートンだったことから、自分にとって最高の声だと確信。2010年の解散に伴い、翌年からノルウェー語を勉強しはじめ、現在はMCは聞き取れるようになりました。2022/05/20発売の『a-ha THE BOOK』で、モートンのソロについて書かせていただきました。

“お茶目なモートン” への3件の返信

  1. Kaoru ”Seiersfjell” K さんの発言:

    繰り返せないなっていうか、自分で言うことに意味なんかないしって言ってるような気がしますが・・・。

    返信
  2. 月城 さんの発言:

    I forgot . I don’t repeat …って言ってるように聞こえるんですが、違ってました?

    返信
  3. 月城 さんの発言:

    もう一度聞いて見ましたが
       I forget.
    I don’t repeat what I say.

    と言ってるように聞こえましたが、間違ってますか?
    repeat じゃなくてmeanedなのかな?

    返信

コメントを残す